close
     


線上收聽

MP3下載


House Repairs

家中修理大小事
遇到家裡漏水、馬桶不通、電腦壞掉……等惱人問題後,出門又撞壞腳踏車時該怎麼辦?本期主題實用對話將由 Antonio 和 Clarissa 這一對史上命運最多舛的新婚夫婦為您示範如何表達各種 東西的「損壞」狀況,以及與「送修」和「維修」相關的美語說法喔!

Antonio: Clarissa, are you OK?
Clarissa: Will you get some warm water for my knee?
Antonio: There isn't any hot water, and did you notice that the sink leaks? Do we have a newspaper? I have to go to the bathroom.
(About ten minutes later)
Clarissa: We have hot water now. I just needed to change the battery for the hot water heater.
Antonio: But now the toilet won't flush. I've tried everything, but nothing works. Maybe you should stay away from the bathroom for a while. Looks like we'll have to call a plumber.
(Clarissa calls Pete's Plumbing)
Pete: Pete's Plumbing at your service. Pete speaking, how may I help you?
Clarissa: My name's Clarissa Bandonio, of 453 Santa Monica Boulevard. My toilet is plugged up and my kitchen sink has a leak.
Pete: No worries, ma'am. I have an opening next week.
Clarissa: I can't wait until next week.
Pete: Well, it's $100 for me to come out. Plus an extra $50 for rush service. Once I locate the problem, it may cost you more.

主題實用對話 –「House Repairs」(家中修理大小事) Part B 學習焦點

Pete's Plumbing at your service.
皮特水電行竭誠為您服務。

「plumbing」原指建築物內的「配管系統,水管設備」,在這裡則是指「水電行」的意思,為不可數名詞,其後不可加「s」,而且要注意「b」不發音,例如:「The plumbing in this apartment is very old.」(這間公寓的水管設備非常老舊。)而「(water) pipe」(輸水管,水管)則是可數名詞,例如:「The workers are laying the pipes under the street.」(工人們正在街道下鋪設水管。)英文中的「drain」則是「排水管,排水設備」的意思。另外,句中的片語「at sb's service」常見於服務業,意思是「聽候某人的吩咐,為某人服務」,例如:「I'm at your service anytime.」(我隨時為您服務。)、「We have a voice hotline at your service 24 hours a day.」(我們的語音專線全天候為您服務。)等。

各種修理人員的名稱:
plumber 水管工人
electrician 電工
carpenter 木匠
bricklayer 泥水匠
painter 油漆工
pipe fitter 管道安裝或修理工人
mechanic / technician 技工 / 技術人員
repairman / repairperson 修理工人
maintenance man / person 維修人員

My toilet is plugged up and my kitchen sink has a leak.
我的馬桶堵塞,而且廚房的水槽漏水了。

「plug up」意指「把……塞住,堵塞」,在本句以被動語態出現,和「clog」(堵塞)以及「block」(阻塞,堵住)的意思相同。要是家裡有東西阻塞了,通常會先倒入「chemical drain cleaner」(化學疏通劑,如「通樂」), 再配合使用「plumber's helper / friend」或「plunger」(馬桶、水管等的疏通器)。順帶補充,「clear」當動詞時有「疏通」的意思,例如:「My mother tried to clear the clogged toilet with a plunger.」(我媽媽試圖用馬桶吸盤來疏通阻塞的馬桶。)另外,「sink」通稱為「水槽」,「kitchen sink」專指「廚房的洗碗槽」,「bathroom sink」則是「浴室的洗手台」,「leak」是「漏水(氣)」的意思,可以當名詞或動詞使用,例如:「My sink is leaking.」(我的水槽在漏水。)或「I can smell a gas leak.」(我可以聞到瓦斯漏氣的味道。)

家中常見水電問題:
drip 滴水 break 破裂
crack 裂痕, 裂縫
a blown fuse 保險絲燒掉
a tripped circuit breaker 跳電
flickering (tube/bulb)
(燈管或燈泡等)一閃一閃的

水電設備補充字彙:
faucet 水龍頭
toilet tank 馬桶水箱
hot water heater 熱水器

No worries. 別擔心。
「worry」在這裡當名詞用,表示「擔心,焦慮」的意思,「no worries」(別擔心)也就是口語裡常用的「not to worry」和「don掐 worry」,其中的「worry」則當動詞用,後面常接「about + N.」,例如:「Don't worry about it. You can count on me.」(別擔心了,包在我身上。)


主題實用對話 –「House Repairs」(家中修理大小事) Part C 中文翻譯

安東尼歐:克萊莉沙,妳還好嗎?
克萊莉沙:你幫我拿點熱水來敷我的膝蓋好嗎?
安東尼歐:沒有熱水了耶,而且妳有沒有注意到水槽漏水了?有報紙嗎?我要上個廁所。
(約十分鐘後)
克萊莉沙:有熱水囉。我只需要換一下熱水器的電池就行啦。
安東尼歐:可是現在輪到馬桶不能沖水了啦。我試了各種可能的方法,還是解決不了。也許妳應該暫時先不要用廁所。看來我們得找水電工了。
(克萊莉沙打電話到皮特水電行)
皮特:皮特水電行竭誠為您服務。我是皮特,有我能效勞的地方嗎?
克萊莉沙:我是住在聖摩尼卡大道四百五十三號的克萊莉沙班多尼歐。我家的馬桶塞住了,而且廚房的水槽在漏水。
皮特:別擔心,太太。我下星期有空可以過去看。
克萊莉沙:我沒辦法等到下星期了啦。
皮特:嗯,那我到您府上檢查的價錢是一百元,外加五十元是緊急服務的費用。一旦我查出問題所在,您可能會花更多錢喔。


----------------------------------------------------------------------------------------------

每天看美女或者是帥哥圖 有益身心健康!

arrow
arrow
    全站熱搜

    kylesue 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()