close
正合我意

•今日單字: hit the spot
•中文意思:

正如我意,就是我想要的
最近我才更能體會「搔到癢處」的感受。

事情是這樣的。我得了香港腳,每天到家,都會迫不及待脫掉鞋子,伸手去抓自己的腳指頭,不抓則以,一抓就很難停下來。要不就是晚上睡覺的時候,睡到一半,雙腳會忍不住摩蹭,這樣,我才能滿足的再次睡去。

我這才知道搔到癢處竟是如此的滋味。癢了的部位,蠢蠢欲動,不斷騷動滋擾週遭的神經,一旦順勢用手安撫,來回摩蹭幾番,那個癢了的部份才願意安頓下來。

英文裡有個表達方式hit the spot(撞到了那個點),用來表示「某東西正如你意」 或者「某東西真的很棒」的意思。某事物撞到你所需要的那個點,你自然歡喜不已,一切稱心如意。肚子餓了很久,溫熱的食物緩緩入喉、在艷陽下走路走了半天,突然ㄧ杯冰可樂滑入身體、或是走了很久,腿痠了,突然眼前出現一張椅子,像這些都是hit the spot。

生活如果累積越多hit the spot的經驗,也許就能累積越多幸福的滋味吧。


•FUN單字例句 :
The weather is so cold. The hot soup really hit the spot.
天氣好冷,這碗熱湯真的很合我意。


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kylesue 的頭像
    kylesue

    英文的學習不能等

    kylesue 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()