close
線上收聽
What Jennifer said arouses Brian's attention. He's dying for some new hot gossip.
Jennifer 說的話引起 Brian 的注意。他急著知道最新的八卦消息。
Brian:Hi, ladies! What are you talking about?
嗨,女士們!妳們在聊什麼呢?
Jennifer:Guess what?
你猜怎麼著?
Brian:What?
什麼啊?
Lisa:There are indeed some lovebirds in this office.
辦公室裡真的有情侶喔。
Brian:What? Who are you guys talking about?
什麼?你們說的是誰啊?
Jennifer:Ha, I guess you don't know. Vanessa and Nick have been seeing each other, uh, for maybe a month now.
哈,我想你不知道吧。 Vanessa 和 Nick 到現在已經交往了,呃,大概一個月吧。
Brian:What? No kidding! Vanessa? I don't think Nick is her type.
什麼?別開玩笑了! Vanessa?我想 Nick 不是她喜歡的那型吧。
Lisa:Oh, please, you don't know anything about Vanessa and Nick, O.K.? Do you remember when Vanessa accidentally fell from the stairs last time? Nick took good care of her everyday.
喔,拜託你又不知道 Vanessa 和 Nick 的任何事,好嗎?你還記得上次 Vanessa 不小心從樓梯上跌下來嗎?Nick 每天都很小心地照顧她。
Jennifer:Yeah, he drove Vanessa to work and drove her home everyday for about two weeks. That's when the love started.
對啊,他大約有兩個星期的時間每天載 Vanessa 上班又載她回家。那就是愛苗滋長的時候。
Brian:Really? I don't buy it. Don't bluff me with some fake gossip.
真的嗎?我不相信。不要用一些假的八卦騙我。
Lisa:It's absolutely true. Pamela bumped into them talking intimately last Tuesday in the rest area. And I saw them sending text messages before, and do you want to know what they're sending in their text messages?
這絕對是真的。Pamela 上星期二在茶水間撞見他們很親密地說話。而我以前看過他們傳簡訊,你想知道他們簡訊的內容嗎?
Brian:Wow, wait a minute! Text messages! How do you know about their text messages? You're getting a little scary.
哇,等一下!簡訊!妳怎麼知道他們簡訊的內容啊?妳開始變得有點嚇人了。
相關實用句型解析
1. 持續作…(一段時間)。
主詞 + have/ has + p.p.(過去分詞)+ for + 一段時間
例:Vanessa and Nick have been seeing each other for maybe a month.
(Vanessa 和 Nick 已經交往了大概一個月吧。)
例:My sister has studied English for at least three years.
(我姊姊學英文至少有三年了。)
※ 小叮嚀:
「have/ has + p.p.(過去分詞)」除了可以表示「持續一陣子的動作」之外,還可以表示「經驗的有無」,例如 "I have been to New York once."(我曾去過紐約一次。)或是表示「剛完成的行為、狀態」,例如 "He has just finished his homework."(他剛剛完成他的作業了。)
2. 照顧某人
某人 + take(+ 形容詞 +)care of + 某人
例:Nick took good care of her everyday.
(Nick 每天都很小心地照顧她。)
例:Can you take care of my dog for a while?
(你可以照顧一下我的狗嗎?)
※ 小叮嚀:
"take care of" 除了「照顧」之意外,另有「管理;為某事負責」之意。
例:My father takes care of his company.
(我父親負責管理他的公司。)

What Jennifer said arouses Brian's attention. He's dying for some new hot gossip.
Jennifer 說的話引起 Brian 的注意。他急著知道最新的八卦消息。
Brian:Hi, ladies! What are you talking about?
嗨,女士們!妳們在聊什麼呢?
Jennifer:Guess what?
你猜怎麼著?
Brian:What?
什麼啊?
Lisa:There are indeed some lovebirds in this office.
辦公室裡真的有情侶喔。
Brian:What? Who are you guys talking about?
什麼?你們說的是誰啊?
Jennifer:Ha, I guess you don't know. Vanessa and Nick have been seeing each other, uh, for maybe a month now.
哈,我想你不知道吧。 Vanessa 和 Nick 到現在已經交往了,呃,大概一個月吧。
Brian:What? No kidding! Vanessa? I don't think Nick is her type.
什麼?別開玩笑了! Vanessa?我想 Nick 不是她喜歡的那型吧。
Lisa:Oh, please, you don't know anything about Vanessa and Nick, O.K.? Do you remember when Vanessa accidentally fell from the stairs last time? Nick took good care of her everyday.
喔,拜託你又不知道 Vanessa 和 Nick 的任何事,好嗎?你還記得上次 Vanessa 不小心從樓梯上跌下來嗎?Nick 每天都很小心地照顧她。
Jennifer:Yeah, he drove Vanessa to work and drove her home everyday for about two weeks. That's when the love started.
對啊,他大約有兩個星期的時間每天載 Vanessa 上班又載她回家。那就是愛苗滋長的時候。
Brian:Really? I don't buy it. Don't bluff me with some fake gossip.
真的嗎?我不相信。不要用一些假的八卦騙我。
Lisa:It's absolutely true. Pamela bumped into them talking intimately last Tuesday in the rest area. And I saw them sending text messages before, and do you want to know what they're sending in their text messages?
這絕對是真的。Pamela 上星期二在茶水間撞見他們很親密地說話。而我以前看過他們傳簡訊,你想知道他們簡訊的內容嗎?
Brian:Wow, wait a minute! Text messages! How do you know about their text messages? You're getting a little scary.
哇,等一下!簡訊!妳怎麼知道他們簡訊的內容啊?妳開始變得有點嚇人了。
重要字詞講解: |
1. arouse (v.) 喚起;引起 例:What Jennifer said arouses Brian's attention. (Jennifer 說的話引起 Brian 的注意。) 例:The smell from the kitchen aroused my curiosity. (廚房傳來的氣味引起我的好奇。) ※ 小叮嚀: arouse 可以喚起「情緒、欲望」,也可以是「被喚醒的人」。 2. die for 渴望 例:He's dying for some new hot gossip. (他急著知道最新的八卦消息。) 例:It is so hot today, and I'm dying for a cold drink now. (今天好熱,我現在好想喝杯冷飲。) ※ 小叮嚀: die for 是比較口語化的表達,通常以進行式的形態出現。 3. buy (v.) 購買;同意;相信 例:Really? I don't buy it. (真的嗎?我不相信。) 例:If you have any proof, I'll buy it. (如果你有證據,我就相信。) ※ 小叮嚀: 在俚語、口語的用法中,buy 可作「同意;相信」之意,而 "I don't buy it." 也可以說成 "I don't believe it."。 4. bluff (v.) 欺騙;愚弄;嚇唬 例:Don't bluff me with some fake gossip. (不要用一些假的八卦騙我。) 例:If you want to win in the game, you have to learn how to bluff. (如果你想贏得比賽,你得學會如何唬人。) 5. bump into (v.) 巧遇 例:Pamela bumped into them talking intimately last Tuesday in the rest area. (Pamela 上星期二在茶水間撞見他們很親密地說話。) 例:You can take a taxi if you don't want to bump into anyone you know. (如果你不想遇到認識的人,你可以搭計程車。) ※ 小叮嚀: bump 本身是「碰;撞」之意,而 "bump into" 是一個很口語化表達,用來表示「無意間遇到」。 |
相關實用句型解析
1. 持續作…(一段時間)。
主詞 + have/ has + p.p.(過去分詞)+ for + 一段時間
例:Vanessa and Nick have been seeing each other for maybe a month.
(Vanessa 和 Nick 已經交往了大概一個月吧。)
例:My sister has studied English for at least three years.
(我姊姊學英文至少有三年了。)
※ 小叮嚀:
「have/ has + p.p.(過去分詞)」除了可以表示「持續一陣子的動作」之外,還可以表示「經驗的有無」,例如 "I have been to New York once."(我曾去過紐約一次。)或是表示「剛完成的行為、狀態」,例如 "He has just finished his homework."(他剛剛完成他的作業了。)
2. 照顧某人
某人 + take(+ 形容詞 +)care of + 某人
例:Nick took good care of her everyday.
(Nick 每天都很小心地照顧她。)
例:Can you take care of my dog for a while?
(你可以照顧一下我的狗嗎?)
※ 小叮嚀:
"take care of" 除了「照顧」之意外,另有「管理;為某事負責」之意。
例:My father takes care of his company.
(我父親負責管理他的公司。)

全站熱搜