Dan meets up with Kathy the next day during their coffee break, and asks about her possible new position. Dan 隔天在休息的時候遇到 Kathy,於是問了她關於她可能得到的新職位。 |
Dan: Hey! How are you feeling today?
Dan:嗨!今天覺得如何?
Kathy: Hi! I feel a lot better. Thanks for asking. I've scheduled a meeting with the HR manager to discuss the possibility of transferring to the marketing department.
Kathy:嗨!我覺得好多了。謝謝關心。我已經和人事部的經理約了面談時間,討論是不是有可能調到行銷部門。
Dan: That's fantastic. I really hope that you get it. When will you meet her?
Dan:那太好了。我真的很希望妳會得到這個職位。妳什麼時候要去見她?
Kathy: Tomorrow at 11:00. I'm so nervous. She told me that I'm the only one that has shown an interest in transferring to the marketing department, so I think that I have a good chance.
Kathy:明天十一點。我好緊張哦!她說我是唯一有興趣調到行銷部門的人,所以我想我應該挺有機會的。
Dan: What about the salary? You won't be making any commission in the marketing department.
Dan:那待遇呢?你在行銷部門可沒有佣金可以拿哦!
Kathy: Yeah, I know. I'll ask her about the remuneration package tomorrow during our meeting. There is no commission for sure, but the salary will be higher and I won't have to worry about making enough to pay my bills.
Kathy:對啊,我知道。我明天和她談的時候會問她有關薪資的事。雖然是真的沒有佣金,可是薪水比較高,我不用擔心賺的錢不夠付賬單。
Dan: I guess that you're just not cut out to be a salesperson. I don't care about the base salary at all. I'm just here to make big money on commission!
Dan:我想妳不適合當業務。我一點都不在乎底薪,我當業務是要賺大筆的佣金。
Kathy: Then you should give me your base salary if you don't care about it!
Kathy:你要是不在乎底薪,那你應該把你的底薪給我。
Dan: Ha! You must be feeling better now. I see that you've gotten your sense of humor back!
Dan:哈!妳肯定是好多了,我發現你的幽默感又回來了!
重要字詞講解: |
1. schedule (v.) 預定 例:I've scheduled a meeting with the HR manager to discuss the possibility of transferring to the marketing department. (我已經和人事部的經理約了面談時間,討論是不是有可能調到行銷部門。) 例:You have to call his secretary one week early so she can schedule a meeting for you. (你要早一個星期打給他的祕書,這樣她才能幫你排定會面時間。) 2. show an interest in 表示有興趣 例:She told me that I'm the only one that has shown an interest in transferring to the marketing department (她說我是唯一有興趣調到行銷部門的人。) 例:The boy showed a great interest in my notebook. (這個小男孩對我的筆記型電腦很感興趣。) ※ 小叮嚀: show an interest 意思是用某種方式表達出對某樣人事物很感興趣,如果用動詞 interest,就只是說明有這個想法。 3. for sure 確切地 例:There is no commission for sure, but the salary will be higher. (雖然是真的沒有佣金,可是薪水比較高。) 例:Don't worry. We'll win for sure. (不用擔心,我們贏定了。) 4. be cut out 適合 例:I guess that you're just not cut out to be a salesperson. (我想妳不適合當業務。) 例:I enjoy speaking in front of people, so I am cut out for teaching. (我喜歡在人們面前說話,所以我適合當教學。) ※ 小叮嚀: be cut out 是被動語態,後面如果要接適合做什麼,可以用 to 加原形動詞,或 for 加名詞。 5. sense of humor 幽默感 例:I see that you've gotten your sense of humor back! (我發現你的幽默感又回來了。) 例:John has no sense of humor. He has never told a good joke. (John 沒有幽默感,他從沒說過好笑的笑話。) |
相關實用句型解析
1. 某人安排 / 預定…
sb schedule sth…
例:I've scheduled a meeting with the HR manager to discuss the possibility of transferring to the marketing department.
(我已經和人事部的經理約了面談時間,討論是不是有可能調到行銷部門。)
例:He is eager to schedule a party for tomorrow night.
(他急著想為明天晚上安排計劃一個派對。)
※ 小叮嚀:
schedule 當動詞時,通常為安排會議活動、時間計劃或是預定之意;通常與安排時間有關且常會以事物做主詞,而形成被動句型。例:The meeting was scheduled at 3:00 p.m.. (這場會議被安排在下午三點。)
2. … 是確定的
V + for sure …
例:There is no commission for sure, but the salary will be higher and I won't have to worry about making enough to pay my bills.
(雖然是真的沒有佣金,可是薪水比較高,我不用擔心賺的錢不夠付賬單。)
例:No one knows for sure when he will come back from the hospital.
(沒有人可以確定他何時從醫院回來。)
※ 小叮嚀:
for sure 常與虛主詞 it 及 be 動詞 is 形成 "It is for sure (that)…" 的句型,用來說明之後的子句所提及的事物是確定之意。例: It is for sure that he is not gay. (可以確定的是他不是同性戀。)
-------------------------------------
每天看美女或者是帥哥圖 有益身心健康!
留言列表