Carl Freire in Tokyo
Associated Press
December 21, 2007
 
Japan is dropping its plan to kill threatened humpback whales in the seas off Antarctica, a Japanese official said Friday.
"The U.S. asked Japan to freeze planned humpback hunts" for one to two years to support its efforts as chair of the International Whaling Commission (IWC), Japan's Chief Cabinet Secretary Nobutaka Machimura said. 

kylesue 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

線上收聽

What Jennifer said arouses Brian's attention. He's dying for some new hot gossip.
Jennifer 說的話引起 Brian 的注意。他急著知道最新的八卦消息。

Brian:Hi, ladies! What are you talking about?
嗨,女士們!妳們在聊什麼呢?

Jennifer:Guess what?
你猜怎麼著?

kylesue 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

線上收聽

Dare to Say “No” 勇敢說「不」

你是大家口中的「好好先生」或「好好小姐」嗎?你總是不知道該怎麼拒絕別人,而常常為了別人的事把自己累得要命嗎?本週的主題實用對話就教你遇到「推銷」、「借錢」和「邀約」這三種狀況時,該如何巧妙拒絕,勇敢說「不」!

kylesue 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

部落格書籍

•今日單字: blog book
•中文意思:張貼在部落格的文章所及結成的書本

kylesue 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

懸念

•今日單字: hung up on
•中文意思:心懸念著某人事物

kylesue 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

線上收聽

Lily: Richard, for my mother's birthday, I think we should take her to a fancy restaurant for dinner.
Richard: That's a great idea. After, we can all go bowling together.
Lily: My mother won't want to go bowling on her birthday. She doesn't like sports.

kylesue 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

本週話題焦點:與人相處
【討論八卦 I】

線上收聽

Brian is making a nice cup of Cappuccino in the lounge. He heard Jennifer and Lisa from the marketing department talking excitedly. He goes near and tries to catch what they're saying.
Brian 正在茶水間泡一杯好喝的 Cappuccino。他聽到行銷部的 Jennifer 和 Lisa 興奮地談天。他走近並試著聽聽看她們在說什麼。

kylesue 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

(CNN) -- Two bombs ripped through the Algerian capital Tuesday, reportedly killing 47 people, in what appeared to be targeted attacks on government and United Nations buildings.

kylesue 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

線上收聽


1. I aced the English exam.
我英文考很高分。

2. I passed the GEPT with flying colors.
我成功地通過全民英檢。
【註:「GEPT」是「General English Proficiency Test」的首字縮寫】

kylesue 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

線上收聽

eye-catching
英解︰something that attracts attention, striking

引人注意的,醒目的
「eye」在這裡是指「目光」而非「眼晴」。能捕捉眾人目光的事物肯定非常醒目,因此這個片語就是用來形容「能夠吸引大家注意的事物」。

kylesue 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()