目前分類:英文聽力 (144)
- Feb 23 Wed 2011 22:48
EnglishDNA雙語教學報 旅遊會話(十五) 機場會話(上接駁車)
- Feb 17 Thu 2011 21:01
EnglishDNA雙語郵報 機場、機上會話( 機上服務)
- Jan 20 Thu 2011 20:32
EnglishDNA雙語教學報 旅遊會話(十四) 機場、機上會話 (拿行李)
- Jan 12 Wed 2011 21:32
EnglishDNA雙語教學報 旅遊會話(十三) 機場、機上會話(出關 II)
- Dec 23 Thu 2010 21:24
EnglishDNA雙語教學報 旅遊會話(十) 機場、機上會話(點餐及飲料)
- Dec 13 Mon 2010 21:57
哈拉五句通 「Let's Go Work Out」(一起去健身吧!)
哈拉五句通 「Let's Go Work Out」(一起去健身吧!) |
1. Working out at gyms has become a new trend among the younger generation these days.
最近在健身房健身已經變成年輕一代的新風潮。
【換句話說】 Going to fitness centers to get fit has become popular among today's younger generation.
- Nov 29 Mon 2010 22:07
EnglishDNA雙語教學報 旅遊會話(九) 機場、機上會話(安置座位
Jocelyn and Brian are boarding the plane.. Jocelyn 和 Brian 即將登機。 |
Flight attendant: Welcome aboard. May I see your boarding passes?
歡迎登機。我可以看一下你們的登機證嗎?
Brian: Sure, here you are.
當然。在這裡。
Flight attendant: Your seat numbers are A30 and B30, and they are on the left side. Please go this way.
您們的座位是在A30與B30,位於左手邊。請往這邊走。
Brian: Thank you. (Jocelyn and Brian are approaching their seats.)
謝謝你。(Jocelyn 和 Brian 走近他們的座位。)
Flight attendant: Let me help you with the baggage.
讓我來幫您放行李。
Brian: Oh, that's okay. Can I put my baggage in the overhead bin?
喔,沒關係。我可以把行李放在頭頂置物箱裡嗎?
Flight attendant: Of course. Please keep your valuables, like passports, wallets and cell phones with you.
當然可以。請把貴重物品,像是護照、皮夾還有手機隨身攜帶。
Brian: Okay, thank you. May I have a blanket and a pillow, please?
好的,謝謝你。可以請你給我毯子和枕頭嗎?
Flight attendant: No problem. Would you need something else?
沒問題。您還需要別的東西嗎?
Brian: No, thank you. Can I use my cell phone now?
不用了,謝謝你。我現在可以用手機嗎?
Flight attendant: I am afraid not. We are going to take off soon, so you'll have to turn off your cell phone.
恐怕不行。我們就快要起飛了,所以您應該要將手機關掉。
Brian: All right. I'll turn it off then.
好吧。那我會把它關掉。
- Nov 19 Fri 2010 22:36
哈啦雙語週報 Rescue 119(一一九急救專線) Part A
(At home)
Gordon: This is really great meat loaf. Will you pass me the taters, honey?
Omaha: You've got to slow down when you eat. You're just going to keep getting fatter and fatter until you finally look like your Uncle Roy. Are you listening to me?
Gordon: Eehh, caah, eehh, caah
Omaha: Oh my gosh! Pa, call an ambulance. Gordon's choking.
Pa: Do the Heimlich maneuver.
Omaha: Right, the Heimlich maneuver. How do I do the Heimlich maneuver?
Pa: Wrap your arms around Gordon's waist from behind. Make a fist and put the thumb part of your fist against Gordon's upper abdomen, below his ribcage and above that fat belly of his.
Omaha: Like this, Pa?
Pa: Good. Now grab your fist with your other hand and press into Gordon's upper abdomen with a quick upward thrust. Keep doing that honey.
Gordon: Pthhh!
Omaha: Shucks Gordon. Next time chew your food before swallowing.
Pa: Dang, for a second there I thought we'd be getting a new son-in-law.
- Nov 15 Mon 2010 21:36
哈啦雙語週報 神奇聽力通10 分鐘 six pack 六塊肌
Colin: Maria, I've never seen you so sweaty before. What have you been doing?
Maria: I've been exercising. I just rode my bicycle from Taipei to Keelung.
Colin: You rode your bicycle that far! You must be exhausted.
Maria: Ever since I saw Gwen Stefani's abdominal muscles I've wanted a six pack too. My goal is to have one before next month's dance.
Colin: All I've done today is drink beer and play computer games.
Maria: No wonder you're getting a beer gut. Looks like I'll have to find a new date for the dance.
- Nov 04 Thu 2010 18:44
EnglishDNA雙語教學報 機場、機上會話(準備登機)
- Oct 25 Mon 2010 23:02
哈啦雙語週報 哈拉片語「Have a crush on someone」(迷戀某人,被某人煞到)和「邀約朋友」的十句話
哈拉片語「Have a crush on someone」(迷戀某人,被某人煞到) |
英解︰to adore someone, to be infatuated with someone
「Have a crush on someone」是「迷戀上某人」的意思。這個片語常用在「一時之間被愛情沖昏頭」的情境,因此常被用來比喻「盲目或不太成熟的短暫愛戀」。
被某人電到
I have a crush on the new boy in our math class.
我被我們數學班上的新同學電到了。
愛上某人
Don't tell anyone, but I think I have a crush on Sara.
不要跟別人說喔,但是我覺得我愛上莎拉了。
煞到某人
It's so tough being handsome because girls always end up having a crush on me.
長這麼帥真是難為,因為女孩子老是煞到我。
一時迷上某人
You only have a crush on him. Don't go thinking you're in love.
你只是一時迷上他罷了。不要自以為陷入愛河。
迷戀某人
How old were you when you first had a crush on someone?
你第一次迷戀別人是幾歲的時候?
- Sep 20 Mon 2010 19:43
哈啦雙語週報 哈拉五句通 「跟頭皮屑說掰掰」(Getting rid of dandruff)
哈拉五句通 「跟頭皮屑說掰掰」(Getting rid of dandruff) |
1. Dandruff is not a big problem, but it is really annoying and embarrassing when one's shoulders are covered with white specks.
頭皮屑不是什麼大問題,可是當肩膀上佈滿白色的小點,實在是煩人又尷尬。
【換句話說】
Dandruff is not a major problem, but it is quite irritating and a bit distressing when one's shoulders are buried in white flakes.
- Sep 10 Fri 2010 22:03
EnglishDNA雙語郵報 行前準備( 準備旅遊用品)
Brian and Jocelyn are preparing some necessities for their trip to Thailand. Jocelyn Brian 和 Jocelyn 正在準備去泰國旅行的必需品。 |
Brian: I am too excited to take care of these trivial things.
Brian:我實在太興奮,沒辦法去處理這些瑣碎的事了!
Jocelyn: Hey, remember we are backpackers? There won't be any tour guides waiting for us in Thailand so we have to make sure everything is right before we take off.
Jocelyn:喂,記得我們是要自助旅行嗎?可不會有任何導遊在泰國等我們,所以我們必須在出發前,確定一切都安排好了。
Brian: All right, all right. So, what do we need?
Brian:好啦,好啦。那我們需要些什麼?
Jocelyn: Let me check the list. We need to prepare a digital camera, batteries, an adapter, stationery, sunglasses, suntan lotion, bathing suits, flashlights, a calculator, a hairdryer, toothbrushes, toothpaste, combs, socks, slippers…
Jocelyn:我來看看這份清單喔。我們需要準備數位相機、電池、插座轉換器、文具用品、太陽眼鏡、防曬油、泳裝、手電筒、計算機、吹風機、牙刷、牙膏、梳子、襪子、拖鞋...
Brian: Whoa, whoa…hold on for second! Are you sure we are going to carry all that stuff to Thailand? Remember, we are going traveling, not emigrating!
Brian:哇,哇... 等一下!你確定我們真的要帶這些東西去泰國?記得嗎?我們是要去旅行,不是要移民耶!
Jocelyn: I think you are right, but I am a little bit nervous. It's my first time to go backpacking.
Jocelyn:我想你是對的。不過我有一點緊張,這可是我第一次自助旅行啊。
Brian: Don't worry. I believe we'll have a wonderful trip. Just don't forget to bring your passport and keep yourself in a good mood! Everything is going to be alright!
Brian:別擔心。我相信我們會有個美好的旅程。只要別忘記帶你的護照,還有維持好心情!一切都會沒問題的!
- Sep 01 Wed 2010 21:49
常春藤生活英語 An Expensive Meal好貴的一餐
On my way home from work yesterday evening, I was starving. Suddenly, I saw a Japanese restaurant, so I decided to go in and grab a bite to eat. Everything on the menu looked delicious. I ordered various kinds of sushi1. In no time at all, my table was full of food that I liked. The sushi with shrimp was particularly tasty. I wanted to share it with my family, so I ordered some more to go.
After the meal, it was time to pay the bill. When I saw the check, I was amazed at the total and kept staring at the cash register2. This wonderful meal cost $5,000! It was so expensive that I had to go get more money from the ATM3 next door. Finally, I walked home with a full belly4 and an empty wallet.
- Jul 29 Thu 2010 21:28
EnglishDNA雙語教學報 旅遊會話(七) 機場、機上會話( 兌換外幣)
Brian and Brian is talking to a clerk at a foreign currency exchange counter in the airport. Brian 正在機場的外幣兌換櫃檯與一位櫃檯人員說話。 |
Clerk: Hi, how may I help you?
嗨,有什麼我能為您服務的嗎?
Brian: Yes, I would like to change NT dollars into Thai baht.
嗯,我想要把台幣兌換成泰幣。
Clerk: Would you like to exchange traveler's checks or cash?
您想要兌換成旅行支票或是現金呢?
Brian: If I exchange traveler's checks, is there a service charge?
如果我要兌換成旅行支票,要不要加手續費?
Clerk: Yes, we'll charge three percent on traveler's checks.
要的。如果是旅行支票的話,我們會收百分之三的手續費。
Brian: Okay, then cash will be fine. What is the exchange rate today?
好吧,那麼換現金就可以了。今天的匯率是多少?
Clerk: One NT dollar to zero point eight five. How much do you want to exchange?
一塊台幣對零點八五泰幣。您想要兌換多少錢?
Brian: Ten thousand NT dollars, please.
請幫我換一萬元台幣。
Clerk: Here are eight thousand and five hundred baht.
這裡是八千五百元泰幣。
Brian: Would you mind giving me a receipt?
你可以給我一張收據嗎?
Clerk: No problem. Here you are.
沒問題。這是您的收據。
Brian: Thank you. Do you know where I can take out a travel insurance policy?
謝謝你。你知道我在哪裡可以投保旅遊險嗎?
Clerk: There is an insurance counter in the right corner, you can go over there to get more information about travel insurance.
在右邊角落有一個保險櫃檯,您可以到那邊去獲得更多旅遊險的資訊。
Brian: Okay, thank you so much.
好,非常謝謝你。
- Jul 15 Thu 2010 22:21
全民英檢中級報 Your Skin : Clean And Clear
Your Skin : Clean And Clear |
Unit 3 Your Skin 1 : Clean And Clear
Aubrey: You have such clear skin!
Grace: Why thank you. I have an excellent 2 dermatologist 3 .
Aubrey: Then I should see your doctor because my soap isn't cleaning my face well.
Grace: That's because soap 4 is harsh 5 .
Aubrey: So how do you prevent 6 acne 7 ?
Grace: I follow a strict 8 skin care regimen 9 .
Aubrey: What does it involve 10 ?
Grace: Every morning I wash my face with a cleanser 11 and rinse 12 with a toner 13 . The toner keeps my skin color even. Then I apply moisturizer 14 .
Aubrey: And in the evening?
Grace: I use an astringent 15 to get the dirt from the day out of my pores 16 .
Aubrey: All those products sound expensive.
Grace: It's a small price to pay for nice skin.
-Susan Buchman
- Jun 03 Thu 2010 22:01
EnglishDNA雙語教學報 旅遊會話(六) 行前準備( 準備旅遊用品)
本週話題焦點:行前準備( 準備旅遊用品)
Brian and Jocelyn are preparing some necessities for their trip to Thailand. Jocelyn Brian 和 Jocelyn 正在準備去泰國旅行的必需品。 |
Brian: I am too excited to take care of these trivial things.
我實在太興奮,沒辦法去處理這些瑣碎的事了!
Jocelyn: Hey, remember we are backpackers? There won't be any tour guides waiting for us in Thailand so we have to make sure everything is right before we take off.
喂,記得我們是要自助旅行嗎?可不會有任何導遊在泰國等我們,所以我們必須在出發前,確定一切都安排好了。
Brian: All right, all right. So, what do we need?
好啦,好啦。那我們需要些什麼?
Jocelyn: Let me check the list. We need to prepare a digital camera, batteries, an adapter, stationery, sunglasses, suntan lotion, bathing suits, flashlights, a calculator, a hairdryer, toothbrushes, toothpaste, combs, socks, slippers…
我來看看這份清單喔。我們需要準備數位相機、電池、插座轉換器、文具用品、太陽眼鏡、防曬油、泳裝、手電筒、計算機、吹風機、牙刷、牙膏、梳子、襪子、拖鞋...
Brian: Whoa, whoa…hold on for second! Are you sure we are going to carry all that stuff to Thailand? Remember, we are going traveling, not emigrating!
哇,哇... 等一下!你確定我們真的要帶這些東西去泰國?記得嗎?我們是要去旅行,不是要移民耶!
Jocelyn: I think you are right, but I am a little bit nervous. It's my first time to go backpacking.
我想你是對的。不過我有一點緊張,這可是我第一次自助旅行啊。
Don't worry. I believe we'll have a wonderful trip. Just don't forget to bring your passport and keep yourself in a good mood! Everything is going to be alright!
別擔心。我相信我們會有個美好的旅程。只要別忘記帶你的護照,還有維持好心情!一切都會沒問題的!
- May 18 Tue 2010 21:24
EnglishDNA雙語教學報 旅遊會話(五)
話題焦點:行前準備(訂飯店 II)
Jocelyn finds a hotel which seems perfect for them. She is calling to make a room reservation. Jocelyn 找到一間似乎適合他們的飯店。她正在打電話訂房間。 |
Receptionist: Hello, Twin Tower Hotel. How may I help you?
哈囉您好,雙塔飯店。有什麼我能為您服務的嗎?
Jocelyn: Yes, I would like to make a reservation, but I have few questions about your hotel.
嗯,我想要訂房間。不過我想問一些關於你們飯店的問題。
Receptionist: You are welcome to ask any questions.
歡迎您問任何問題。
Jocelyn: I know the hotel is quite far away from the airport, So, I would like to know if there are any bus stops or BTS (Bangkok Mass Transit System) stations near the hotel?
我知道飯店離機場滿遠的。所以我想知道飯店附近有沒有任何公車站或是捷運站呢?
Receptionist: Please don't worry about that. We will send a free shuttle to the airport to pick you up.
請不要擔心這點。我們會有免費的專車到機場接送你們。
Jocelyn: Really? That's great! Besides that, I also want to know if we have to pay for using the facilities in the hotel, like the swimming pool, fitness room and spa center?
真的嗎?那太好了!除了這個,我還想知道我們使用飯店內的設施,像是游泳池、健身房或是 spa 中心,需要付費嗎?
Receptionist: Except for the spa center, there are no extra charges.
除了 spa 中心,我們不會再另外收費。
Jocelyn: It seems everything is perfect. All right, I would like to book one room.
似乎一切都很好。好吧,那我要訂一個房間。
Receptionist: What kind of room would you like?
您想要訂哪一種房間?
Jocelyn: A superior room, with twin beds.
一間高級套房,要有兩張單人床。
Receptionist: Okay, and on what days will you stay here?
好的。請問您入住停留的時間是?
Jocelyn: We will arrive on September 11 and leave on September 13.
我們會在九月十一號抵達,九月十三號離開。
Receptionist: May I have your name and phone number, please?
請問您的大名與電話?
Jocelyn: Yes, Jocelyn White and you can call 1234567.
好的,Jocelyn White。你可以打1234567。
Receptionist: Thank you, Ms. White. We'll be looking forward to seeing you.
謝謝您,Ms. White。我們將期待您的到來。
- Apr 29 Thu 2010 22:24
EnglishDNA雙語教學報 旅遊會話(四)
- Apr 22 Thu 2010 21:48
哈啦雙語週報 what happened at the baseball game
Cary: Roger, how are you doing today? Did you see what happened at the baseball game on Sunday?
Roger: I sure did, Cary. It's really crazy how those guys jumped over the fence onto the field.
Cary: Have you ever done anything like that?
Roger: No. But one time my brother ran onto the stage at a Jolin concert and asked her to marry him.
Cary: That's really dumb of him. What happened?
Roger: He scared Jolin and got kicked out of the show.